Показаны сообщения с ярлыком английский язык. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком английский язык. Показать все сообщения

28 июн. 2015 г.

Надписи на майках

Тут не так давно была история, что какому-то ученому не дали премию, так как он появился на награждении в секстисткой рубашке. Забавно, подумал я. Хотя он сам виноват - надо думать куда и в чем ты идешь.
Сегодня в деревне в храме увидел девушку (судя по всему очень набожную), на майке которой было написано Bitches. Порадовался за нее.
Сразу вспомнилась история, когда мы только начинали ездить в командировки. Один парень купил прикольную футболку с надписью, перевод которой не знал. Стал в ней ходить в офис. Пока однажды ему там кто-то из местных не перевел,что на ней написано. Я дословно не помню, помню только что там было слово Fart. Тогда мы все и узнали его перевод:)
Будьте бдительны!

19 янв. 2015 г.

Непонятный английский

Иногда английское произношение меня поражает.

Вот скажите почему слово private - читается как прАЙват, а privacy - как прИваси?

17 мар. 2010 г.

Занимательный English

Английский язык, также богат сюрпризами, как и любой другой (и русский в том числе). Например, как вы думаете вот такая фраза имеет право на существование (и что она значит):

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher

Бред? А вот и нет. Главное лишь правильно расставить знаки пунктуации:
The phrase can be understood more clearly by adding punctuation and quotation marks: James, while John had had "had", had had "had had"; "had had" had had a better effect on the teacher. The meaning could thus be rendered "It was the case that while John used 'had,' James used 'had had.' The teacher preferred 'had had.'"


P.S.: По наводке Саши Хорошилова