Показаны сообщения с ярлыком англицизмы. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком англицизмы. Показать все сообщения

12 июн. 2016 г.

Фейк

Смотрел в новостях по каналу Россия сюжет про Джуну. Рассказывая о ее поддельных наградах, журналист использовал словосочетание "фейковые награды".
Резануло слух. Стал смотреть в инете. Нашел определение "фейк" в словаре современной лексики, жаргона и сленга. Задумался уместно ли использование данного слова в новостях по центральному каналу. А еще задумался, поняли ли значение этого слова те, кто с интерентом не связан (бабушки, например)?
Я сам, конечно, использую множество слов являющихся калькой с английского. Майлстоуны, аффектить, импактить, заменеджерить, зареплаить и т.п. Правда, я пытаюсь с этим бороться, ведь для подавляющего большинства из них есть отличные русские аналоги. Иногда я даже побеждаю. Но редко:)

6 апр. 2015 г.

Англицизмы наступают

Сергей Лавров в интервью сказал "с точки зрения транспарентности"... Ужас. И это министр иностранных дел. Что уж говорить о простых смертных. Прощай великий и могучий.

28 февр. 2015 г.

Англицизмы - 2

Писал я уже про "дорожные карты" и иже с ними - http://alex-arkhipov.blogspot.ru/2012/11/blog-post_19.html.
А сейчас везде говорят о поставках некоего летального оружия на Украину. Хочется ругаться и плакать поочередно. Какое к черту "летальное" оружие? Это у них там говорится "lethal weapon". По русски говорят смертельное или в крайнем случае смертоносное..

Достало уже если често это преклонение перед западными словами. Хотя и сам очень много говорю на работе англицизмов, но это накладывает отпечаток профессия. Однако, если ты журналист, то ты обязан изъясняться на родном языке ибо тебя читает народ.

25 февр. 2014 г.

Вызов

Как же меня раздражает, когда в русском языке используют кальку от английского слова challenge - вызов... "Вызовы нашего времени", "Человек не способен справиться с вызовами, которые готовит ему жизнь", "Мне нужны новые вызовы", "Вперед, к новым вызовам" и т.д.
Это убогость и глумление над русским языком. Причем это употребляют уже везде, на телевидении, радио, на работе и даже в компаниях...
Даже извращенное понятие "дорожная карта" меня так не раздражает. Ибо "дорожная карта" это просто глупо. Чем плох "план развития" в любом контексте я не понимаю и не хочу понимать. Те, кто захламляют русский язык англицизмами без надобности, убивают нашу культуру. Я не против использования слова Интернет, хотя и заменяю его порою на "всемирная сеть".

P.S.:
ВЫ́ЗОВ, вызова, муж. 1. Действие по гл. вызвать в 1 знач. Вызов врача на дом. || Предложение, требование явиться. Вызов в милицию. Получить вызов. || Сигнал, звонок, которым вызывают в телефонных и телеграфных аппаратах и т.д. (спец.).

19 нояб. 2012 г.

Англицизмы

Меня раздражают англицизмы. Не все, но те, которые имеют русские аналоги и которые звучать для русского уха убого. Я понимаю, есть сленг, есть слова, которые не переводятся в полном смысле этого слова (например, milestone и т.д.), но когда просто используют английские слова, да еще написаные русскими буквами, меня это очень раздражает.
Например, собираясь на пьянку меня спросили: "Какая адженда на субботу?". Есть же выражение "повестка дня". Даже смысл тот же.
Другой пример. "Я устал на теекущей работе и понял, что мне нужен новый вызов". Не говорят по русски "вызов". Это дословных перевод английского challenge. По русски было сказать, что мне нужна цель, которая замотивирует меня на новые свершения. Да, длинно, зато понятно и звучит на порядок лучше.
Я уже не говорю про дословных перевод разных идиом. Вот например диктор на телевидении коментировал какое-то выступление нашего президента выразился: "Наш президент показал дорожную карту страны до 2015 года". Это убогость. Английское roadmap это никак не дорожная карта развития... Это план развития.
А еще сегодня услышал в очередной раз - "свободный вай-фай". Это следствие того, что везде пишут английскую фразу free wifi, вместо русского аналога. Лучше уж как в республиках кавказа писать "бесплатный шифи". Хоть честно:)

А вообще, все на борьбу за чистоту родного языка. Скажи нет англицизмам!!!

30 мар. 2011 г.

Цитата дня - 30 марта 2011 г.

Как эти импакты зааффектят майлстоуны?
(С) Wise Kaa